
Turquoise, one of the world’s oldest gemstones, boasts a thousand-year legacy. Named for its likeness to lush pine cones, it’s both a stunning adornment and a coveted jade-like treasure, admired across East and West. In ancient China, Egypt, and beyond, it was revered as a mystical amulet: a protector against evil, a talisman for the living, and even a guide for the deceased in the afterlife.
Agarwood, noted in ancient texts like Shennong’s Herbal Classic as a premium medicinal herb, calms the mind and nurtures well-being. Its soft scent eases the nerves, melting stress and worry.
Together, these two treasures in one bracelet form a potent harmony—said to ward off negativity, protect, draw wealth, elevate career, and nurture vitality.
Wearing it isn’t just about elegance—it paves the way for smooth fortune. Every time you slip it on, you carry the might of these ancient treasures. More than an accessory, it’s a style statement and a luck beacon. Don’t miss owning this blend of history’s allure, nature’s beauty, and prosperity’s promise. Claim it today, and let it lead you to a life of success and joy.
綠松石,是世間最古老的寶石之一,流傳千年,韻味醇厚。名字緣於那抹像極了翠松球果的碧綠,不僅是晃眼的飾物,更是難得的收藏級珍玉 —— 東西方人都為這抹顏色癡迷。古時候,不論是中國還是埃及,都把它當成神秘的護身符:能驅邪避煞,護佑生者;就連逝者入葬,也會將它隨身,相傳能護著靈魂順利走向來生。
至於沉香,《神農本草經》這些老祖宗留下的醫書裡早就寫了,是上等的藥材。它能安撫心神、調養身體,那縷淡淡的香氣,悄悄撫平緊繃的神經,把壓力和焦躁都化掉。
當這兩樣靈物湊到手鍊裡,力量就不一樣了 —— 人們都說,它能驅走晦氣、護你周全,還能招來財運、助事業騰飛,更能讓身體越來越順暢。
戴上它,不只是顯得你品味清雅,更像為人生鋪了條順順當當的路,福氣自然而然就來了。每次抬手,都帶著千百年靈物的氣息。這哪只是個飾品?是你品味的說明,更是福運的引路燈。千載的韻味、自然的靈氣、富貴的許諾,都在這手鍊裡了。
Agarwood 沉香:8mm * 8.3mm
Turquoise 綠松石:3mm